acault (Q9660)

From lgbtDB
Jump to navigation Jump to search
Mistranslation of the term "အခြောက်" introduced in literature by Coleman et al who did not understand Burmese. Some authors have taken this translation at face value as referring to an AMAB individual who is considered feminine in Burmese culture.
  • acaults
Language Label Description Also known as
English
acault
Mistranslation of the term "အခြောက်" introduced in literature by Coleman et al who did not understand Burmese. Some authors have taken this translation at face value as referring to an AMAB individual who is considered feminine in Burmese culture.
  • acaults

Statements